One Spell Wizard

~ A Short Story in the Witch World Saga by Andre Norton

one.spell.wizard educ


Synopsis ~

One Spell Wizard is a yarn about a Wizard's apprentice in High Hallack who learns only one spell but uses it cunningly if not quite wisely. Joachim was a useless farmer. Yet when a local mediocre wizard sought an apprentice, Joachim was chosen. But Saystrap the wizard was only interested in quick get-rich schemes. Can his apprentice stop him when Saystrap sets his sights on a Dale Lord's daughter?


Bibliography of English Editions ~

  • Garan the Eternal (1972) Published by Fantasy, HC, 0-686-02511-3, LCCN 73160575, $4.95, 199pg ~ cover by Morris Scott Dollens (Re-released in 2012)
  • (1979) Educational Progress Published by Western Publishing Co. a division of Educational Development Corp, #1-803541 ~ One of 5 Short Story titles published as a Stand-Alone Booklet. Extremely Scarce in any condition.
  • Moon Mirror (1988) Published by TOR, HC, 0-312-93098-4, LCCN 88020136, $17.95, 250pg ~ cover by Yvonne Gilbert (Re-released in 2012)


Non-English Editions ~

  • (1992) "Barbarians II" Edited by Robert Adams, Martin H. Greenberg & Charles G. Waugh, Published in Poland; by Rebis, 83-852-0247-1, PB, 218pg ~ translation of "One Spell Wizard" by Danuta Korziuk ~ Polish title Barbarzyńcy II [Barbarians II] ~ Story title Czarodziej jednego czaru [One Spell Wizard] ~ This book is the English title Barbarians which was split in two volumes, One Spell Wizard replaces Sand Sisters for the Polish release.


Russian Omnibus Editions ~

  • (1990) Published in Simferopol, Republic of Crimea by Tavria, no ISBN, PB, 80pg - cover by V. Kras ~ Russian title Общественное порицание [Public censure] (a collection of short stories) ~ This book was published in two cover styles.


    • "Compounded Interest" by Mack Reynolds as "Overgrown by interest" ~ translation by E. Drozd, pp. 3-16
    • "Legacy from Sorn Fen" as "The Legacy of Weed Marsh" ~ transslation by E. Drozd, pp. 17-27
    • "The Golem" by Avram Davidson as "Golem" ~ translation by E. Drozd, pp. 28-33
    • "The Walls" by Zenna Henderson as "Walls" ~ translation by E. Drozd, pp. 34-42
    • "The Pulic Hating" by Stevie Allen as "Public censure ~ translation by E. Drozd, pp. 43-49
    • "One Spell Wizard" as "Mediocre magician" ~ translation by E. Drozd, pp. 50-64
    • "Three-Cornered and Secured" by Zenna Henderson as "Triangular and reliable" ~ translation by E. Drozd, pp. 65-80


  • (1992) Published in Alma-Alta, Kazakhstan by RGZHI "Deuir", 5-862-28022-7, PB, 312pg - translation by S. Gontareva ~ Russian title Не только мертвые. [Not Only Dead] (a collection of short stories)


    • "Concealment" by A.E. Van Vogt as "Disguise" ~ translation by S. Gontarev, pp. 5-25
    • "Lost: Fifty Suns" by A.E. Van Vogt as "Losers: Fifty Suns" ~ translation by I. Enns, pp. 26-91
    • "For a Breath I Tarry" by R. Zhelyazny as "While the breath I held ..." ~ translation by S. Gontarev, pp. 92-137
    • "Behold the Man" by M. Moorcock as "Behold the man!" ~ translation by S. Gontarev, pp. 138-201
    • "Not Only Dead Men" by A.E. Van Vogt as "Not only the dead" ~ translation by A. Tachkov, pp. 202-229
    • "One Spell Wizard" as "One enchanted sorcerer" ~ translation by S. Gontarev, pp. 230-248
    • "Legacy from Sorn Fen" as "Inheritance from the Sorn Marsh" ~ translation by S. Gontarev, pp. 249-263
    • "Ersatz Eternal" by A.E. Van Vogt as "Erzats-eternity" ~ translation by S. Gontarev, pp. 264-270
    • "The Sumerian Oath" by F. Farmer" as "Samarish oath" ~ translation by A. Tachkov, pp. 271-278
    • "Born of Men and Women" by R. Mateson as "Parents were people" ~ translation by A. Tachkov, pp. 279-282
    • "Nine Hundred Grandmothers" by R. Lafferty as "Nine hundred grandmothers" ~ translation by S. Gontarev, pp. 283-297
    • "The Rat and the Snake" by A.E. Van Vogt as "The rat and the snake" ~ translation by S. Gontarev, pp. 298-302
    • "The Man from When" by Danny Plecht as "A man from another time" ~ translation by S. Gontarev, pp. 303-305


  • (2021) Published in Moscow, by Azbuka-Atticus, HC, 978-538-91915-25; 608pg ~ cover by E. Salamashenko ~ Russian title Колдовской мир. Тайны Колдовского мира [The Witch's World. Secrets of the Witchcraft World] limited to 4000 copies


    • "The Jargoon Pard" as "Magic belt" ~ translation by G. Solovyova, pp. 5-166
    • "Zarsthor's Bane" as "The Curse of Zarstor" ~ translation by G. Solovyova, pp. 167-290
    • "Lore of the Witch World" as "Secrets of the Witchcraft World"
      • "Spider Silk" as "Spider silk" ~ translation by by G. Solovyova, pp. 293-334
      • "Sand Sister" as "Sand Sisters" ~ translation by by G. Solovyova, pp. 335-383
      • "Falcon Blood" as "Falcon Blood" ~ translation by by G. Solovyova, pp. 384-400
      • "Legacy from Sorn Fen" as "The Legacy of the Thorn Quagmires" ~ translation by G. Solovyova, pp. 401-411
      • "Sword of Unbelief" as "Sword of Disbelief" ~ translation by by G. Solovyova, pp. 412-442
      • "The Toads of Grimmerdale" as "Grimmerdale Toads" ~ translation by by G. Solovyova, pp. 443-497
      • "Changeling" ~ translation by by G. Solovyova, pp. 498-526
    • "Ully the Piper" as "Ully-piper" translation by by G. Solovyova, pp. 527-537
    • "One Spell Wizard" as "The Talentless Mage" ~ translation by G. Solovyova, pp. 538-551
    • "Were-Wrath" as "Werewolf's Wrath" ~ translation by G. Solovyova, pp. 552-584
    • "Earthborn" as "Daughter of the Earth" translation by G. Solovyova, pp. 585-605


Ukrainian Omnibus Editions ~

  • (2010) Published in Kyiv, Ukraine by Globe, (Fanzine) ~ 784pgs. ~ cover by Rodney Matthews ~ Ukrainian title Колдовской мир-4 [Sorcerer's World -4] ~ Limited to 10 copies and not released until November 2018


    • "The Jargoon Pard" as "A leopard belt" ~ translation by K. Prilypko, pp. 5-149
    • "Zarsthor's Bane" as "The Curse of Zarstor" ~ translation by D. Arseniev, pp. 151-247
    • "Were-Wrath" as "Wrath of the Werewolf" ~ translation by D. Arseniev, pp. 249-277
    • "One Spell Wizard" as "Mediocre magician" ~ translation by E. Drozd, pp. 279-295
    • "Lore of the Witch World" as "Traditions of the Witching World"
      • "Spider Silk" as "Spider silk" ~ translation by D. Arseniev, pp. 299-332
      • "Sand Sister" as "Sand Sisters" ~ translation by D. Arseniev, pp. 333-372
      • "Falcon Blood" as "Blood of the Falcon" ~ translation by D. Arseniev, pp. 373-386
      • "Legacy from Sorn Fen" as "The inheritance of the Sorn bog" ~ translation by D. Arseniev, pp. 387-395
      • "Sword of Unbelief" as "Sword of Disbelief" ~ translation by D. Arseniev, pp. 396-421
      • "The Toads of Grimmerdale" as "Grimmerdale Toads" ~ translation by K. Korolyov, pp. 422-465
      • "Changeling" ~ translation by D. Arseniev, pp. 466-489
    • "The Turning" as "The Consequences of the Great Shift"
      • "Port of Dead Ships" as "Port of the dead ships" ~ translation by D. Arseniev, pp. 491-636
      • "Seakeep" by Pauline Griffin as "Sea Fortress" ~ translation by D. Arseniev, pp. 637-781

See Also: The Sorcerer's Conspectus entry for this title.



Open menu